Перейти к содержанию

Иностранные слова


Рекомендуемые сообщения

Самый иностранный язык - это пограничный. Будучи сопливым лейтенантом прибыл для прохождения службы на 9 погз Таллиннского пого. Понятно, участок морской. Основная служба ПТН, взаимодействующие - по "желтой" с моряками. Язык "ща" знаками. И когда пограничники заставы начинали "шифроваться" перед командованием заставы, ничего не поймешь. В т.ч. поэтому пришлось быстро осваивать данный язык. Но уже мало что вспоминается. БД, ФБ...

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


  • Ответов 59
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

тут мне навеяло что то своим рассказом, http://forum.pogranichnik.ru/index.php?showtopic=1867&hl=

и я подумал а как будет по фински- Стой! Стрелять буду?Ведь учили же на заставах?

а по Ирански? а по афгански?и т.д.

Вообщем предагаю вспомнить иностранные выражения сопредельных государств выученные на заставах( у нас были такие серые мегафоны на обратной стороне которых наклеены бумажки с китайскими выражениями написанными русскими буквами)

Начинаю:

-Чьянь джу! Яо кайхо,Сулянде линчьюшан!( Стой ! стрелять буду, Советская территория!)

-Хуии лаии :rolleyes: (не ржать!)(Вернитесь назад)

Помню по фински mattka - дорога, кажется. Грузовик через тыловой Отборного(разрыв в системе, где проходит автодорога, чуть далее железная дорога, по которой бойцы с КПП Люття поезда сопровождали) ездил грузовик с логотипом Mattka Moilainen )))

А рядом с будкой на тыловом камушками было выложено: elakoon rauh ya justus - за орфографию не ручаюсь конечно *buba* Переводится - да здравствует мир и дружба

*clap*

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Помню по фински mattka - дорога, кажется. Грузовик через тыловой Отборного(разрыв в системе, где проходит автодорога, чуть далее железная дорога, по которой бойцы с КПП Люття поезда сопровождали) ездил грузовик с логотипом Mattka Moilainen )))А рядом с будкой на тыловом камушками было выложено: elakoon rauh ya justus - за орфографию не ручаюсь конечно *buba* Переводится - да здравствует мир и дружба *clap*

Слово matka имеет несколько значений, в данном случае имеется ввиду Путишествие. И эту надпись можно превести как: Путишествия от Моилайнена(фамимлия) , а вторая фраза будет примерно так: Пусть будет мир и дружба Eläköön rauhaa ja ystävyys. Но есть разница в наречии Лапландских(Lappi) финов и центральных(Keski), так что могу ошибится, я превёл последнюю фразу по центральному.
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Слово matka имеет несколько значений, в данном случае имеется ввиду Путишествие. И эту надпись можно превести как: Путишествия от Моилайнена(фамимлия) , а вторая фраза будет примерно так: Пусть будет мир и дружба Eläköön rauhaa ja ystävyys. Но есть разница в наречии Лапландских(Lappi) финов и центральных(Keski), так что могу ошибится, я превёл последнюю фразу по центральному.

Спасибо! Eläköön rauhaa ja ystävyys сделаю на футболку и приду на 28 мая :yaaa:
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


с китайцами никогда водку не пила, но друг погранпредставитель, от него и научилась *wink* куня - девушкагандбэй - до днаа по японски знаю =алиготе= - здравствуйте)))за произношение не ручаюсь, потому как русский ещё освоить не могу(шютка) *tongue*

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


куня - девушка

Куня, это мы знаем. Красивое слово. *good**derisive*
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


с китайцами никогда водку не пила, но друг погранпредставитель, от него и научилась *wink* куня - девушкагандбэй - до дна...

Если уж быть точным, то "девушка" правильно произносится - гуньян, а до дна - ганьбэй (дословно -осушить стакан). Изменено пользователем Буба
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


[quote name='Комильфо' date='Nov 11 2006, 14:14' post='99835'а по японски знаю =алиготе= - здравствуйте)))

 

за произношение не ручаюсь, потому как русский ещё освоить не могу(шютка) *tongue*

Каничи Ва - здравствуйте

Аригато - спасибо

Алиготе - плохое, кислое саке белых, бородатых самураев :yaaa::yaaa::yaaa:

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


  • 2 месяца спустя...

Ничего не учили...Наверно потому, что можно было языком жестов объясниться. Затвор перендернул - Стой! Стрелять буду! Одиночный в воздух - Куды поперся? А ну вертай назад!ну и так далее...Думаю самый тормозной норг сообразил бы...

Полностью с тобой согласен! Только этому и учили!!!АК- лучший переводчик! *hunter* Изменено пользователем STAR'ik
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


  • 3 года спустя...

Ман о мадам ту набоди .Халоз!я пришёл а тебя не было .Всё!Чи торести джонато джора -хубасти!ки порсон мекуна!Аз Москау мезана.Но метчиз? фарси бугу кам-кам.фамиди,Чан соло?Соат чан бодьжя,Шасту шаст мутар герефти.Занакабоз!Буру бача!куджо рафти?Боло эн замине?Инджабье-инджё- онджё итд.общался нормально язык лёгкий писать правда пока до сих пор не могу...

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...