Перейти к содержанию

Как мы говорим.


Alexandr

Рекомендуемые сообщения

У нас на заставе - "пройдись по над балкою", "ты где делся?", "ты идиот или где?"Бабушка (рязанские корни) говорила - "камарь", "отстрянь от него"А вот «бесит от "стёрки"» - я не разделяю. Мы ж разные, в разных городах живем, надо быть терпимее, это то же самое, как беситься от другого цвета кожи. Все смеются на мАсковским А-каньем, а москвичи над питерскими "кура" (ну курица она у нас), "поребрик" (бордюры в Москве), "булка" (сдобная она у нас всегда). Да и "парадная" вряд ли может быть так загажена. Но это местные традиции, которые нужно уважать. Мы имеем право быть разными!А с паразитами, тапа, нужно, как бы, ну... эта... бороться нещадно, и всё такоэ, а то, как бы, чиста, больно ушам слушать конкретно такие реальные выражения. Вот типа и опаньки.п.с. ну я в "Ненормативной терминологии" попатался осветить вопрос в первом приближении.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


  • Ответов 86
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Да, велик и могуч наш родной язык. У меня бабушка употребляла много старых слов, было прикольно слушать. Например слово УЖОТКО означает было недавно или будет в скором будущем. А Забайкальские обороты типа: " ково творить-то сегодня будем. По заполю пойдем или че ли

тоже говорят "Кого,моя делать будем?", что в переводе означает "чем займемся?".

. Но особенно хочецца отметить такой прикол: во всех городах России- ШАУРМА, и только в одном Питере- ШАВЕРМА (почему? никто не знает, загадка природы). В других странах эта штука называется-КЕБАБ.
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


У нас на заставе - "пройдись по над балкою", "ты где делся?", "ты идиот или где?"

Бабушка (рязанские корни) говорила - "камарь", "отстрянь от него"

а мне наоборот нравиться слушать такие говоры :), прикольно так.... кстати "ты где делся" я тож часто употребляю, но это всё более в шутливой форме,чем в самом речевом правиле.

Все смеются на мАсковским А-каньем

ет точно, у нас даже поговорка есть про москвичей насчет моря - " пАедем нА море, рАкушки медЯАйки собирать.." *wink*

 

во всех городах России- ШАУРМА, и только в одном Питере- ШАВЕРМА (почему? никто не знает, загадка природы). В других странах эта штука называется-КЕБАБ.

И шаверма, и шаурма — вариации на тему арабского блюда, а еше она же буррито и фахитос. Израильтяне и палестинцы — швармой («schwarma», что скорее читается как «скворма»), а ливанцы и турки — шавармой («shawarma»).

А отгадка - насколько я знаю правильно называть шаурма, но в Питере шаурму называют шавермой потому что шаверма завёрнута в реальный армянский лаваш, вот и всё. А еше московская шаурма представляет собой питу (арабскую лепешку), в которую вложены кусочки жаренной на вертеле свинины или курицы, мелко нарезанная капуста (зимой) или салат из помидоров и огурцов (летом), сдобренные каплей майонеза или кетчупа. Питерская же шаверма отличается от своей московской «сестры» тем, что начинка для нее чаще всего готовится только из курицы, а гарниром являются капуста или помидоры плюс соус из смешанной с чесноком сметаны.

Вот... вроде так.... :)

Добавлено в: [mergetime]1116822553[/mergetime]

кстати, а я вот незнаю трактовку "попал/попасть впросак" и если расскажите о ней скажу большо-ое спасибо... *blush2*

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


В Украине - так понимаю выражение правильное, но мне не нравиться. А ещё говорят "Укол поставили".

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


А ещё говорят "Укол поставили".

И клизму http://www.videomax.ru/forum/smileys/smiley19.gif тоже "ставят" Изменено пользователем drew61
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Аленка

Да мне тоже очень нравится бабушкина речь, кое что сам иногда использую.

 

Меня, честное слово, очень сильно расстраивает то, что у нас принято высмеивать чужой говор. Я и про мАсковский и про кОстрОмской/вОлОгОтский, про га-канье и да-канье. Почему?!! Немцы (что там той германии на карте!) и англичане не высмеивают свои провинциальные интонации и наречия. То, что я читал в военных немецких дневниках, там никогда не встречается стёба и насмешек, а с уважением упоминают о провинциальных интонациях. Почему у нас так принято? Мы же большие и сильные, нужно ведь быть выше таких комплексов!

 

Кстати. "В" Украину или "на"? Мы с рождения говорим "на Сахалине", на "Кубани". Мы говорим "Баку", а не "Бакы", Таллин пишем с одной "Н". Не надо нас учить русскому языку. А то и Генриха Гейна нужно называть "Хайнрихь Хайн".

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Аленка

кстати, а я вот незнаю трактовку "попал/попасть впросак" и если расскажите о ней скажу большо-ое спасибо

Лучьше уж незнать поверь мне!!!!!!!

 

Еще мне не нравится как у нас один выражается!!

До словно! : -"Ну что тебе починяли!"

ТО есть он имеет ввиду починили, вобщем по настроению!

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


GrayWolf я всегда считала что "на Украину"...

А еше знаешь, если честно, я к подколам языков всяких аканьей, даканьей и гагаканьей отношусь нейтрально. Я не высмеиваю говоры, мне наоборот интересно слушать, даже тех же чучмеков и ар, идешь а они на своем балякают и просто интересно прислушаться, послушать как они между собой "иностранят" :). Но в то же время я совершенно не вмешиваюсь когда кто-то смеётся, шутит, косит под чужой говор... По крайней мере, в своём общении я не видела злой иронии по поводу чей либо речи и может по этому мне кажется что все понимают и принимают это в шутку. То что нам не свойственно всегда вызывает какие-то эмоции и заострение внимания....для кого-то интересны и смешны наши "буераки" а нам смешно что либо другое...

Даже таже цыбуля - это ж украинское? А мы часто упоминаем в шутливом тоне не лук а именно цыбуля и не считаем это чем-то злым и плохим....*wink*

Дениска, а ну ка в личку мне давай рассказывай....вы меня заинтриговали... :rolleyes:

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Ален

Дело в том что я б не хотел такое писать девушке при всей моей прямоте!

И пофигизму при разговоре с человеком!

ТОка пофигизм расматривать не как плохое слово а как то что я могу ему сказать правду в глаза даже если она ему будет не очень нравится!

НО в связи с тем что я общяюсь с людми и не хочу человеку причинять какой то дискомфорт или обижать его я это делаю по состоянию этого человека(от его настроения) или все это зависит в каком я нахажусь настроении!!!

Вот а там в объяснинии как мне звучат такие слова о которых мне б не хотелось даже писать причем это напрямую относится к Девушкам или женщинам! *blush* *blush* *blush*

По этому я даже не знаю что и делать!!! :huh::huh::huh:*dntknw*

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


шаверма завёрнута в реальный армянский лаваш, вот и всё. А еше московская шаурма представляет собой питу

Да нет, Аленка, в том то и дело, что и в Ма-аскве и в Питере готовится она одинаково. Но вернемся к нашим базарам. Хочу заметить такую прикольную вещь: когда я прибыл на службу в Забайкалье в отряде у всех был какой-то удмуртский говор и даже местные нахватались этого диалекта. Но пришла большая партия хохлов и все Забайкалье стало дружно шокать и употреблять хохлятские словечки. Не думаю, что наш "великий и могучий" как-то пострадал от этого и вообще считаю, что грамотность цэ-ж конечно очень хорошо, но без местного колорита как-то скучно и никогда не бешусь от "стерок и резинок", скорее эти слова вызывают улыбку, да и че греха таить- порой мы знаем как надо говорить правильно, но коверкаем слова и с удовольствием подхватываем всякие загогулины.
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


smart

а нужно перевести сначала на немецкий, потом опять на русский и получится "цурюк геборен" или "родиться назад"

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


smart

Какой ты оказывается стеснительный, или может порядочный! :)

Давай колись, нам всем интересно!

ха-ха-ха!!!!!!!!! :llol:*vic*

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


но без местного колорита как-то скучно и никогда не бешусь от "стерок и резинок", скорее эти слова вызывают улыбку, да и че греха таить- порой мы знаем как надо говорить правильно, но коверкаем слова и с удовольствием подхватываем всякие загогулины.

Согласен!!! Про себя скажу,что первое время после службы,мне иногда говорили:"Теперь переведи,что сказал!?",от обилия морских терминов в разговоре.
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Награды

и с удовольствием подхватываем всякие загогулины.

А потом весь коллектив подхватывает новое словечко и производительность труда в офисе растет с каждым часом в этакой дружеской и теплой обстановочке.
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Дениска ты говори всё как есть, можешь скрытым текстом, но вместо очень плохих букв пиши ток первые и последние а там мы уж поймём...)))) Мы тебе эту пошлость простим... :fr:*wink* а еше можно вам задать вопрос, кацапы это отдельная какая-то нация или к чему-то примкнутая или такой вообще как таковой не существует?? Просто нас с двоюродной сеструхой родители смеясь, в шутку называли кацапками а почему мы так и не поняли, тада еше не для наших умов было а потом как-то забылось с взрослением, а щас вот часто вспоминаю но спросить нет момента. Может они нас звали из-за того что мы по ночами ели или из-за коверканья слов или еше чего, просто интересно...

Не думаю, что наш "великий и могучий" как-то пострадал от этого и вообще считаю, что грамотность цэ-ж конечно очень хорошо, но без местного колорита как-то скучно и никогда не бешусь от "стерок и резинок", скорее эти слова вызывают улыбку, да и че греха таить- порой мы знаем как надо говорить правильно, но коверкаем слова и с удовольствием подхватываем всякие загогулины

в точность до милисекунды!!! я тож не бешусь от слов разных и чей либо местной речи...Очень люблю слушать бабушку, всякие нехай (пусть), чи будем чи не будем и прочие загогулины *good* . На меня почему-то бабушкина речь действует очень успокаивающе, такое родное и сердцу близкое. :) Изменено пользователем Аленка
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Кацапами,помоему,называют хохлы москалей.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


GrayWolf

а нужно перевести сначала на немецкий, потом опять на русский

Легко сказать если в немецком таких слов и не знаешь!!!

 

inaki

Какой ты оказывается стеснительный, или может порядочный! 

Давай колись, нам всем интересно!

ха-ха-ха!!!!!!!!!

Я не стиснительный поверь уж мне это точно!!!!!

А случаем сам не хочешь объяснить!!!

Это ведь как вроде ты являешься моим учителем тоесть то кто пояснил что к чему!!!!

Единственое мне больше запомнилось последние чем первое про лошадь!!

 

 

Поэтому если объяснять то я смогу тока на примере последнего где фигурируют лица женского пола!!!!

inaki Не подумай что я перевожу стрелки но могу тока как сказал выше с последнего моменте первое как то в голове не отложилось!!!

Вобщем так!!

Ален попробую это сначало в ворде сделать а потом тока сюда!!!

НО чесно говоря мне б не очень хотелось это сделать!

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Просто нас с двоюродной сеструхой родители смеясь, в шутку называли кацапками а почему мы так и не поняли, тада еше не для наших умов было

Я вот тоже вспомнил как батя меня чалдоном и иногда охламоном называл . Про чалдона я раньше думал что это тот , кто чая много пьёт . Но как потом оказалось так называют коренных сибиряков . А вот кто такой охламон , до сих пор незнаю . Ибо по этому поводу даже энциклопедии яндекса молчат .
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


А вот кто такой охламон , до сих пор незнаю .

Меня батя тоже так иногда называл. Я так подозреваю, что это рас3,14здяй, но могу ошибаться.
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Я так подозреваю, что это рас3,14здяй,

Ну да , именно в этом ключе он его и употреблял :llol: Может это производная от каких нибудь мифологических персонажей , их же как грязи ... даже с некоторыми созвучно , но могу ошибаться .
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


smart

Я не стиснительный поверь уж мне это точно!!!!!

А случаем сам не хочешь объяснить!!!

Извини, но я стеснительный! *vic*
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


smart

 

Цитата

Я не стиснительный поверь уж мне это точно!!!!!

А случаем сам не хочешь объяснить!!!

 

 

Извини, но я стеснительный! 

Может лучше мне объяснить значение данного выражения Аленушке? location=\'http://javascript:tlt=window.open();tlt.document.write(\'script>');" title='location=\'http://javascript:tlt=window.open();tlt.document.write(\'script>');" title='location=\'http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESSID=df53bc229145800985847d7b9f017f3f\'script>');" title='http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>location=\'http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f\'script>');" title='http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>location=\'http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f\'script>');" title='http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>location=\'http://javascript:tlt=window.open();tlt.document.write(\'script>');" title='location=\'http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESSID=df53bc229145800985847d7b9f017f3f\'script>');" title='http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>location=\'http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f\'script>');" title='http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>location=\'http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f\'script>');" title='http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>location=\'http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESSID=df53bc229145800985847d7b9f017f3f\'script>');" title='http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>location=\'http://javascript:tlt=window.open();tlt.document.write(\'script>');" title='location=\'http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f\'script>');" title='http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>location=\'http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f\'script>');" title='http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>location=\'http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f\'script>');" title='http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>location=\'http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f\'script>');" title='http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f'>http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.25&PHPSESS...5847d7b9f017f3f

А все то, по поводу чего вы тут один краше другого краснеете, просто интерпретация ( я бы даже сказала интерТРЕПАЦИЯ)

Изменено пользователем МЫШЬ
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Маришка, спасибо тебе большое *wink_kiss*.В принципе я подразумевала и всегда думала что впросак - значит прошляпиться, но тут такое секретное дело завели что я аж подумала что у этого слова какая-то зловещая тайна что его и произносить нельзя :blink: .....ну вы блин даёте.... *bye*

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


МЫШЬ

Аленка

Чесно говоря мне немного по другому толковали это выражение!

Поэтому во так !!!!!!

Конечно не будем показывать пальцем но я тоже в недоумении!!!!

Как так получилось!!! :ph34r:

Так что от автора жду объяснений что сеё означает!!!!!! *bye*:ph34r:

 

Добавлено!!

Блин офигеть а я уже хотел выложить толкование пока не наткнулся на это!!

Так что как это понимать!!!!!!!!!!!!!!!!

 

Еще раз Добавлено!!!!

Не, у меня нет слов просто подстава какая то!!!!!

Изменено пользователем smart
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


smart

Я ж тебе писал, что смысл один и тот же, а трактовка разная. По Далю всё правильно, прядильщики и т.д., все, что с ними связанно. Но есть и другая версии происхождения этого выражения:

Выражение это "пришло из языка специалистов по вязке коня с кобылой. “Просаком” в народе называли промежность кобылы. При вязке специальный человек, назовём его “вязчик”, помогает коню. Но если “вязчик” неопытен, то процесс может не получиться как раз из-за того, что конь попадает в этот самый “просак” . Такая ситуация у “вязчиков” считалась позорной и вызывала насмешки у окружения. Может быть, таким образом, выражение “попасть впросак” (в значении " опозориться") пришло в народ?

А в русско-японском словаре, вышедшем в начале 20 века, (к сожалению, точные выходные данные словаря не указаны), слово “просак” зафиксировано и отнесено к медицинским терминам.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...