Перейти к содержанию

Как мы говорим.


Alexandr

Рекомендуемые сообщения

Я часто сталкиваюсь с тем, что предметы,к названию которых привык с детства,в разных местах нашей необъятной страны называются по-разному. Самый, на мой взгляд, яркий пример-элементарный ластик, который,почему-то называют "стёркой" все-от мала до велика...Аж слух режет... Я конечно не претендую на то,что наш диалект самый правильный. Люди со смеху падали,когда я называл "пехло" лопату для уборки снега. Конечно-примеры не единичны. Хотелось бы послушать, с какими казусами вам пришлось столкнуться в повседневной жизни,когда разговаривая на одном языке, возникали бы "непонятки". Ещё пример-жена вчера выдала, в разговоре о погоде. Спросив у меня-какая на улице температура, заметила:-"Ничего,ободняет." Чем привела меня в ступор, и зависание при попытке перевести это слово. Хотя это часто используемое слово, означающее повышение температуры в течении дня. :huh:

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


  • Ответов 86
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Например про время. Я обычно говорю: без десяти, а некоторые без десять!!!Аж слух режет :) Сам не так давно учился правильно ударение ставить в слове "звонит".

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


а меня всё время веселило слово - буркайся :llol: что означает готовься вставать, вставай.. . Мама утром заходила ко мне, будить там куда нить, включала свет и говорила - "... алё, буркайся..." Мне иной раз даже во сне по утрам кто нить маминым голосом говорили это слово.....реальность сквозь сон.... Бабушка моя иной раз такие слова скажет, что смеёшься сквозь слёзы...есть еше слово кавун - так моя бабушка арбузы называет....слов много интересных, сразу и не вспомнишь....А вот у вас бывает такое что прокрутил в голове название какое-нить, в пример - рубашка.....и потом какое то ощущение возникает, ты всё время думаешь, "почему именно рубашка... как это - рубашка" слово становится каким-то чужим и непонятным....Я не так уж и редко захожу в такой ступор.... *hunter*

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Телевидение переучило меня произносить название Германии. Всю жизнь она была для меня ФЭ ЭР ГЭ, а тут надо ЭФ ЭР ГЭ. Привык. :rolleyes: звОнит - звонИт тоже проходили.А ластик некоторые еще Резинкой называют :wacko: (тоже непривычно для уха)

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Резинкой я так до сих пор и называю. Ластик для меня не привычно, а вот СТЁРКА просто бесит :angry:

Добавлено в: [mergetime]1111560153[/mergetime]

ЭФ ЭР ГЭ

Я так и не смог привыкнуть. А теперь поздно.
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


А я стёрку называю стёркой! *derisive* От действия - которое ею производится!!!

почему именно рубашка

всегда слова, что-то обозначали или имели внутренний смысл. В некоторых книгах раскрывается смысл многих слов, названий! Например Волга переводится со старо - русского языка, как текущая влага. Ещё говорят, что "га" обозначает в словах направление (путь)... К примеру дороГА, ноГА, радуГА (кстати РА - солнышко... получается - путь к солнцу чтоль...) *blush2*Да! Про Германию забыл... и вообще...Почему пишется Helsinki - мы говорим Хельсинки?А пишется Hamburg - мы говорим Гамбург?...пишется Hannover - мы говорим Ганновер?
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


А как вам на слух выражение " Тучная женщина" :llol::llol::llol: Об остальном надо подумать и вспомнить!!!!А вот мне нравится называть гриндерсы ,которые стоят на ооочень толстой подошве "гавнотопами"!вот! :)

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


А я стёрку называю стёркой!  От действия - которое ею производится!!!

Ага... А вазелин называй мазелином... :yaaa::yaaa::yaaa:

Ещё говорят, что "га" обозначает в словах направление (путь)... К примеру дороГА, ноГА, радуГА

А это пути куда? СерьГА - путь в туалетБодяГА - Богдан-пешеходСлуГА, пурГА, шпаГА...А вообще интересно в этимологии слов покопаться...
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


На алтае:-Кого делать? вместо -что сделать? Из уст женьщин звучало многообещающе.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Награды

Кого делать? вместо -что сделать? Из уст женьщин звучало многообещающе.

Ой, я таки смеюсь с Ваших глупостей. У Вас по русску скильки у школе было?Шютка...
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


-Кого делать? вместо -что сделать?

Есть такое дело.... и не только на Алтае.А мне вот другое выражение запомнилось , мы как-то с товарищем познакомились с двумя хохлушками которые в наш город приехали учиться . В разговоре одна часто упоминала : " А я вот сама себе и думаю..." Я нифига не врубался , а как можно самому кому-то ( для кого-то ) думать ? Если думаешь то естественно сам и для себя... От них так внятного ответа и не получил , хотя и долго объясняли.....
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


А мне как-то нравится и почему-то импонирует как общаются жители южных областей России, с её мягким говором, Гыканьем и небольшим вкраплением украинского. Зачастую словооборот украинский, а слова произносят русские, и тут же могут перекрутить всё совершенно наоборот. Заметил такую вещь, как вставление где попало, я так понял для связки, слово "тады", может быть местного синонима слова тогда. Или "буерак" , что в переводе оказалось - большой глубокий поросший овраг.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


вставление где попало, я так понял для связки

А как относиться к тем, кто через слово употребляет "эт самое". У них тоже наверно для связки.
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


наверно для связки

Согласен, но раздрожает. Интересно было только считать в школе сколько за урок учитель произносит своё любимое выражение или фразу.
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


smart

А вот мне нравится называть гриндерсы ,которые стоят на ооочень толстой подошве "гавнотопами"!

:) я их называю гавнодавами...обожаю платформу....

Стёрку я тож стёркой называю, корректирующие вещи, в независимости что именно называю замазкой

 

В разговоре одна часто упоминала : " А я вот сама себе и думаю..."

да нет, по моему это распространенная фраза... но может токо у женщин?! :) ..."Сама себе напридумала", "Сама себе сидишь и думаешь, что там с тобой" "Вот самой себе тут вдруг подумалось".. и тд...

 

Заметил такую вещь, как вставление где попало, я так понял для связки, слово "тады", может быть местного синонима слова тогда. Или "буерак" , что в переводе оказалось - большой глубокий поросший овраг.

я..я.. житель юга России... у нас так разговаривают *clap*, но только это считается коверканьем слова, это не обязательная речь....и буерак у нас означает плоскость по которой ходишь далеко неровной,- ямка - бугор - ямка - бугор :)
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Это, как его... а ластик - это что? И от чего? Или из-за чего? Потому, как мягкий или ластится ко всем?А "это самое"..."ну"..."нах..." - есть слова паразиты! *vic*

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Это, как его... а ластик - это что? И от чего? Или из-за чего? Потому, как мягкий или ластится ко всем?

Вообще правильно называть не стёрка и не ластик а стирательная резинка!!!ластик это "аллегровая форма" от "эластИк"... :)
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


..."Сама себе напридумала", "Сама себе сидишь и думаешь, что там с тобой" "Вот самой себе тут вдруг подумалось".. и тд...

Алёнчик , ну если это женский вариант тогда это объясняет мою непонятливость , ибо женщины в своём большинстве аллогичны. А если рассуждать логически ( что присуще мужукам ) ... то если думаешь ( а думаешь есстественно сам , себе , у себя , в себе ... ) то НИКАК не КОМУ-ТО , если только отбросить вариант ДЛЯ кого-то , то всё равно получается думаешь САМ . Вопчем лес дремучий.... *crazy*
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


  • 1 месяц спустя...

Во время службы ребята из Сибири говорили- пойду побрОюсь, а не побрЕюсь

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Меня это выражение тож бесит *no*

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Режет слух, прежде всего неправильное ударение в словах, но звОнит-звонИт, до сих пор сама путаю. В Забайкалье тоже говорят "Кого,моя делать будем?", что в переводе означает "чем займемся?". Броюсь, вместо бреюсь бесит безумно. А еще "колидор" и прочее... А насчет ластик-резинка , был в моей жизни смешной случай. За границей, в одной из восточных стран в магазинчике Торгпредства один наш командировочный спросил у продавца, много лет работающего с русским покупателем, резинку, имея ввиду жвачку. Тот ему подал.... презерватив. Увидя нетипичную для жевательной резинки упаковку, наш сотрудник спрашивает: "жевать ее можно?". На что получает вежливый ответ вышколенного продавца: "Раз мистеру очень хочется, то пусть он пожует..." От смеха я просто упала, а командировочный так и не понял в какой попал просак.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Мне вот, не нравится выражение "попал/попасть впросак". Выражение в принципе хорошее, часто встречается в русской речи, но недавно, я узнал и другую трактовку этого выражения, и после этого я его не произношу.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


я узнал и другую трактовку этого выражения

А мне ещё в школе объяснили. Тоже не употребляю.Странное слово КУРКУЛЬ ещё
Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


Да,уж.А сколько значений в нашем могучем.Вот например:Одень шапку на х... ,а то уши отморозишь... :blink:

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты


  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...